Amb la voluntat de fer que el TNC entri en el circuit de projectes teatrals europeus; i així connectar-lo amb els teatres més rellevants d’Europa, a partir d’aquesta temporada començarà un cicle de noves dramatúrgies. Cada temporada es traduiran al català dues obres d’autoria contemporània estrangera que es representaran al TNC. Comptaran amb direcció d’escena també estrangera i la interpretació d’artistes catalans.
Aquest mateix procés es farà també a la inversa i el TNC proposarà dos textos catalans; es traduiran a una llengua estrangera, i dos directors també catalans que treballaran amb equips artístics estrangers.
En aquesta primera edició, dissabte 26 de febrer el TNC acollirà la lectura de Dounia, de l’escriptor marroquí establert a Brussel·les Taha Adnan. I diumenge 27 de febrer Gif, de la dramaturga holandesa Lot Vekemans.
Sobre Dounia
Dounia, interpretada per Patrícia Bargalló, tracta de la lluita entre cultures. I de la història d’una dona que vol ser socialment acceptada. La Dúnia va patir molt al llarg de la seva infantesa. Patia la manca d’afecte i de comunicació en un entorn familiar d’origen àrab resident a Brussel·les. Entenent que tothom qui l’envoltava era allà només per interferir en els seus desitjos d’independència i de llibertat; decideix recórrer a altres cercles. Aviat li faran veure que la seva actitud i conducta tampoc encaixen a l’hora de ser acceptada com a dona.
Sobre Gif
Rosa Boladeras, Jordi Llordella i Niels Van Heertum protagonitzen Gif, un text de Lot Vekemans traduït per 1a. vegada al català, que explica la història d’un matrimoni divorciat que es retroba anys després de perdre el seu fill.
Deu anys després del divorci, un home i una dona es retroben al cementiri on està enterrat el seu fill. Ell s’ha construït una nova vida, mentre que ella no pot suportar el seu dia a dia. Durant les poques hores que passen junts intentaran reconstruir les seves històries; mentre cada cop queda més clar que la mort del seu fill els ha enverinat la vida. Estan esquinçats pel dolor, però no han aconseguit fer un dol conjuntament fins que s’enfronten de veritat amb el passat: la tomba del seu fill.
D’altra banda, els dos textos catalans que es veuran al KVS de Brussel·les els dies 3 i 4 de juny del 2022 són: L’home sense veu, de Clàudia Cedó (amb direcció de Juan Pablo Miranda) i Breve historia del ferrocarril español; de Joan Yago (amb direcció de Montse Rodríguez).
Dounia (Dúnia)
Dissabte 26 de febrer a les 19 hores
a la Sala Petita del TNC
Autoria Taha Adnan
Traducció Elisabet Ràfols
Direcció Marie-Aurore d’Awans
Amb Patrícia Bargalló i Anna Torrens (DJ)
Il·luminació David Bofarull
Espai escènic, vestuari i so Equips del TNC
Producció Teatre Nacional de Catalunya
Durada 1 hora 15 minuts (sense entreacte)
———————————————
Gif
Diumenge, 27 de febrer, 18 h
a la Sala Petita del TNC
Amb Rosa Boladeras, Jordi Llordella i Niels Van Heertum
Traducció Laia Fàbregas
Direcció, coreografia i adaptació: Lisaboa Houbrechts
Música: Niels Van Heertum
Vestuari i espaimLisaboa Houbrects i equips del TNC
Il·luminació David Bofarull
